Translation of "debbono essere" in English


How to use "debbono essere" in sentences:

i dispositivi laser montati sulle macchine debbono essere protetti in modo tale che né le radiazioni utili, né le radiazioni prodotte da riflessione o da diffusione e le radiazioni secondarie possano nuocere alla salute,
laser equipment on machinery must be protected so that effective radiation, radiation produced by reflection or diffusion and secondary radiation do not damage health,
Poiché essi sono miei servi, che io ho fatto uscire dal paese d'Egitto; non debbono essere venduti come si vendono gli schiavi
For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.
questi uomini hanno visto sentito cose che non debbono essere rivelate al nemico.
These men have seen and heard things... that must not be revealed to the enemy-
Non debbono essere ricordati i sacrifici alle madri e alle mogli.
Mothers and wives do not need to be reminded of their sacrifice.
Tali obiettivi debbono essere conseguiti armonizzando le norme e le condizioni che regolano la prestazione dei servizi, liberalizzando i mercati dei terminali, dei servizi e delle reti e adottando le necessarie misure normative.
These aims are to be achieved by harmonising standards and requirements for the provision of services, opening up the terminals, services and networks markets and adopting the necessary regulations.
Una volta determinate le tre possibilità di spostamento, debbono essere fornite anche le relative informazioni disponibili:
After determining the three means of travel, available information should also be provided concerning those means:
Domande del genere susciteranno inevitabilmente interrogativi morali ma gli studenti debbono essere incoraggiati ad analizzare il passato con umiltà.
Such inquiries will invariably raise moral issues, but students should be encouraged to view the past with humility.
Le deliberazioni sono valide se hanno ottenuto almeno 255 voti che esprimano il voto favorevole della maggioranza dei membri quando, in virtù dei trattati, debbono essere adottate su proposta della Commissione.
least 255 votes in favour representing a majority of the members where, under the Treaties, they must be adopted on a proposal from the Commission.
Una volta determinate le tre possibilità di spostamento, debbono essere fornite anche le relative informazioni disponibili: a)
After determining the three means of travel, available information should also be provided concerning those means: (a)
I giocattoli diversi dalle capsule a percussione per giocattoli non debbono essere esplosivi né contenere elementi o sostanze che possano esplodere qualora l’utilizzo avvenga conformemente a quanto prevede l’articolo 10, paragrafo 2, primo comma.
Toys other than toy percussion caps must not be explosive or contain elements or substances likely to explode when used as specified in the first subparagraph of Article 10(2).
Sia gli utenti privati, sia gli utenti business debbono essere posti in condizione di scegliere liberamente i fornitori in base alle proprie esigenze.
Both business and private persons must be enabled to freely choose their providers according to their needs.
La violenza deve essere il principio; l’astuzia e l’ipocrisia debbono essere la regola di quei governi che non desiderano di deporre la loro corona ai piedi degli agenti di una nuova potenza.
Violence must be the principle, and cunning and make-believe the rule for governments which do not want to lay down their crowns at the feet of agents of some new power.
Poiché essi sono miei servi, che io ho fatto uscire dal paese d'Egitto; non debbono essere venduti come si vendono gli schiavi.
42 Since they are my servants whom I brought out from the land of Egypt, they must not be sold in a slave sale.
Tali sforzi, per essere coronati da successo, debbono essere coraggiosi e continuativi: dei ripetuti fallimenti debbono servire solo a stimolare una più profonda determinazione.
Such efforts, in order to be successful, must be courageous and continuous: repeated failures should serve only to stimulate deeper determination.
Le temperature superficiali delle parti degli apparecchi debbono essere nettamente inferiori alle temperature d'incandescenza delle polveri che vi si depositano.
The surface temperatures of equipment parts must be kept well below the glow temperature of the deposit dust.
I giocattoli elettrici debbono essere progettati e costruiti in modo da garantire che le temperature massime raggiunte da tutte le superfici direttamente accessibili non siano tali da provocare ustioni da contatto.
Electric toys must be designed and manufactured in such a way as to ensure that the maximum temperatures reached by all directly accessible surfaces are not such as to cause burns when touched.
Quelle parti basse debbono essere qui, da qualche parte.
The nether regions have got to be here somewhere.
Queste verità, che nel passato furono tenute come totalmente esoteriche e accuratamente limitate ad una elite intellettualmente privilegiata, ora debbono essere offerte al pubblico più vasto possibile, perchè la posizione dell'umanità è talmente precaria.
These truths, which were formerly kept wholly esoteric and narrowly confined to an intellectually privileged elite, must now be given to the widest possible audience because humanity's position is so precarious.
Ma essi debbono essere un tutt’uno con questo Potere onnipervadente, è importante.
But they have to be one with this all-pervading Power, that is important.
In particolare, i dati personali debbono essere adeguati, pertinenti e non eccedenti rispetto alle finalità perseguite, ed aggiornati, vale a dire non obsoleti per i fini per i quali sono rilevati.
In particular, the personal data must be adequate, relevant, and not excessive in relation to the purposes for which they are collected, and up to date, but not out dated for the purposes for which they were collected.
42Essi sono infatti miei servi, che io ho fatto uscire dalla terra d’Egitto; non debbono essere venduti come si vendono gli schiavi.
42 For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
I gestori dell’infrastruttura debbono essere permanentemente in grado di indicare a qualsiasi interessato la capacità d’infrastruttura già assegnata alle imprese ferroviarie utilizzatrici.
The infrastructure manager shall always be able to inform any interested party of the infrastructure capacity which has already been allocated to user railway undertakings.
Alla mia eta' le emozioni debbono essere razionate.
At my age one must ration one's excitement.
Gli apparecchi e sistemi di protezione che possono essere esposti a determinati tipi di sollecitazioni esterne debbono essere dotati, se necessario, di mezzi di protezione supplementari.
Equipment and protective systems which may be exposed to certain types of external stresses must be equipped, where necessary, with additional means of protection.
Tutti gli ordini debbono essere pagati attraverso il servizio di pagamento messo a disposizione da TomTom.
All orders must be paid for through the payment service as made available by TomTom.
Tali requisiti debbono essere obiettivi, trasparenti, proporzionati e non discriminatori e riguardare unicamente le caratteristiche specifiche dell'uso di cui trattasi.
Such requirements shall be objective, transparent, proportionate and non-discriminatory and shall relate only to the specific characteristics of the application concerned.
Gli studenti dovrebbero comprendere che nonostante esistano aree legittime di dibattito storico, non tutte le interpretazioni debbono essere ritenute ugualmente valide. (vedi Evitate di legittimare la negazione del passato).
Students should understand that although there are legitimate areas of historical debate, it does not follow that all interpretations are equally valid (see section Avoid legitimising the denial of the past).
Gli apparecchi dismessi debbono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l ambiente.
Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
A parte l' etichetta e la descrizione, gli altri due elementi che debbono essere completati sono gli alias e gli interlink.
In addition to a label and description, the two other elements of an item page that should be filled out are the aliases and the sitelinks.
Le convenzioni matrimoniali debbono essere redatte necessariamente dinanzi a un notaio (articolo 1394 CC).
All marriage contracts must be drawn up before a notary (Article 1394 CC).
Termini come "soluzione finale" possono essere citati e analizzati in modo critico ma non debbono essere utilizzati per descrivere l'evento storico.
Terms like "Final Solution" may be cited and critically analysed but should not be used to describe the historical event.
Tale capacità si fonda sull'insieme delle prescrizioni regolamentari, tecniche ed operative che debbono essere soddisfatte per ottemperare ai requisiti essenziali;
This ability rests on all the regulatory, technical and operational conditions which must be met in order to satisfy the essential requirements;
Le disposizioni degli articoli 212-216 del codice civile debbono essere pienamente rispettate, ad eccezione di quelle che prescrivono l'applicazione dei regimi patrimoniali tra coniugi.
The provisions of Articles 212 to 226 of the Civil Code, must be observed in full, except those which prescribe the application of matrimonial property regimes.
In secondo luogo, stipulazioni contrarie debbono essere possibili (ii).
Secondly, it must be possible to agree otherwise (ii).
Da ciò consegue che i motivi attinenti alla violazione del diritto alla protezione dei dati personali e alla violazione del principio di proporzionalità sono infondati e di conseguenza debbono essere respinti.
It follows that the pleas alleging infringement of the right to protection of personal data and breach of the principle of proportionality are unfounded and must therefore be dismissed.
Se necessario, detti apparecchi debbono essere muniti di speciali strumenti supplementari di protezione.
Where necessary, equipment must be equipped with additional special means of protection.
Gli insegnanti debbono essere sensibili ai sentimenti e alle opinioni degli studenti su argomenti che concretamente li riguardano.
Teachers must be sensitive to the feelings and opinions of students on issues of real concern to them.
Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi.
That means that the tones have to be imitated by the drums.
I giocattoli nei quali è possibile entrare e che costituiscono uno spazio chiuso per gli occupanti debbono essere muniti di un’uscita che l’utilizzatore cui il giocattolo è destinato possa aprire facilmente dall’interno.
Toys which it is possible to get inside and which thereby constitute an enclosed space for occupants must have a means of exit which the intended user can open easily from the inside.
b) per il fatto che, secondo la legislazione dello Stato membro in cui si svolge l'appalto-concorso, i partecipanti debbono essere persone fisiche o persone giuridiche.
(b) on the grounds that, under the law of the Member State in which the contest is organised, they would be required to be either natural or legal persons.
Infatti, i diritti delle persone interessate previsti agli articoli 7 e 8 debbono essere ponderati con i diritti, garantiti agli articoli 11 e 16, di quanti intendono diffondere i dati o avervi accesso.
Indeed, the rights of data subjects in Articles 7 and 8 will need to be juxtaposed against the rights protected by Articles 11 and 16 of those who wish to disseminate or access the data.
per il fatto che ai sensi della legislazione dello Stato membro in cui si svolge il concorso i partecipanti debbono essere persone fisiche o persone giuridiche.
on the grounds that, under the law of the Member State in which the contest is organized, they would have been required to be either natural or legal persons.
tutte le parti dell'imballaggio e della chiusura debbono essere solide e robuste, in modo da escludere qualsiasi allentamento e da sopportare in piena sicurezza le normali sollecitazioni di manipolazione;
The packagings and fastenings must be strong and solid throughout to ensure that they will not loosen and will safely meet the normal stresses and strains of handling.
Esso contiene informazioni sugli operatori economici, le succursali di operatori economici esteri e sulle relative caratteristiche che secondo le norme di legge debbono essere iscritte nel registro.
Traders and branches of foreign traders are entered in the register, along with the particulars on them that are required by law to be entered.
Al fine di introdurre un mercato ferroviario nell’Unione, le reti ferroviarie nazionali debbono essere aperte; va inoltre favorito l’accesso al mercato di nuove imprese ferroviarie.
To establish an effective railway market in the Union, national railway networks must be opened up and market access for new railway undertakings facilitated.
1.4106950759888s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?